臺南市美術館

天清清 地靈靈The sky is clear and the earth is spirited

活動日期: 2025-11-01 ~ 2026-01-25

活動結束
展覽
活動提供: 臺南市美術館
活動地點: 1館1樓展覽室A、1館1樓工作坊
活動簡介

「天清清地靈靈」與《道德經》第39章「天得一以清,地得一以寧,神得一以靈」產生深層呼應。「一」並非數目,而是宇宙中最原初的秩序與氣之凝聚,它蘊含了天地、 靈性與秩序的關係以作為討論「宇宙觀、人、信仰與藝術」的策展核心。

 

策展人以深耕台南的在地文史為底蘊,透過自身的投入學習與儀式參與,從道教文化的煙霧繚繞與科儀鼓聲中,在所有的感知中提煉出隱藏於細節深處的美學密碼。

 

本展覽將「得一」視為宇宙秩序的凝聚點與藝術創作的起點。無論是藝術家、攝影家 與道長、信眾的行動都可被視為「尋一」與「守一」的實踐,他們透過影像、儀式、 身體與物件,重構天地、人與靈之間的聯繫。

 

在這裡我們從道壇與城市之間的發展脈絡出發,試圖建構道教文化與城市、與個人之 間的精神匯流,超越傳統文物展示的界限,讓身體與心靈得以在此交織共舞。

 

The phrase “The sky is clear and the earth is spirited” deeply echoes Chapter 39 of the Dao De Jing: “Heaven attains clarity through the One; Earth attains stability through the One; Spirits attain vitality through the One.” Here, “the One” does not refer to a number, but rather to the primordial concentration of order and qi that underlies the universe. It embodies the relationship among heaven and earth, spirituality, and cosmic order. This concept serves as the curatorial core for exploring cosmology, humanity, faith, and art.

 

The curator, deeply rooted in the local history and culture of Tainan, draws from his personal study and participation in Taoist rituals. Through the smoke of incense and the rhythm of ceremonial drums, he distills subtle aesthetic codes hidden within sensory experiences.

 

The exhibition regards “attaining the One” as both the point of convergence of cosmic order and the origin of artistic creation. The actions of artists, photographers, Taoist priests, and devotees alike can be understood as practices of “seeking the One” and “preserving the One.” Through images, rituals, bodies, and objects, they reconnect heaven, humanity, and spirit.

 

From the evolving relationship between the Taoist altar and the city, the exhibition attempts to weave a spiritual convergence of Taoist culture, urban life, and personal experience—transcending the boundaries of traditional artifact display, and allowing the body and spirit to intertwine and dance together.

回報問題
更新日期: 2025-10-23